新聞動(dòng)態(tài)

暑期實(shí)習(xí)—2012級(jí)翻譯系西南交通大學(xué)&各高校翻譯學(xué)習(xí)講座圖片!

 2013/7/2    通譯翻譯|同聲傳譯

暑期實(shí)習(xí)—2012級(jí)翻譯系西南交通大學(xué)!

昨日,西南交通大學(xué)2012級(jí)翻譯系的同學(xué)們?cè)诶蠋煹膸ьI(lǐng)下來到通譯公司進(jìn)行短期實(shí)習(xí)。每年放暑假之前,通譯機(jī)構(gòu)都會(huì)迎來即將升大二的翻譯系學(xué)生。近年來,高等院校普遍認(rèn)識(shí)到了翻譯應(yīng)該是一門實(shí)踐性學(xué)科以及獨(dú)特的職業(yè)方向,各大高校除了爭(zhēng)相申請(qǐng)舉辦MTI翻譯碩士專業(yè)之外,大學(xué)本科建設(shè)也改變了傳統(tǒng)的在英美語言文學(xué)或其他外語言專業(yè)學(xué)科下設(shè)置翻譯方向,而紛紛舉辦專門的翻譯系。作為重點(diǎn)本科院校的西南交通大學(xué)外院也是十分重視,每年都把學(xué)生送到通譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行一些職業(yè)啟蒙。

我們?yōu)閷W(xué)生安排了六堂講座,題目分別是“ 翻譯的職業(yè)素養(yǎng)(筆譯方向) ”、“ 職業(yè)口譯工作介紹 ”、“ 口譯訓(xùn)練方法介紹 ”、“ 翻譯的職業(yè)素養(yǎng)(口譯方向) ”、“ 在校學(xué)生如何進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)規(guī)劃 ”、“ 四川翻譯行業(yè)發(fā)展與市場(chǎng)職業(yè)前景介紹 ”,主講老師都是通譯專職同傳和翻譯譯審,特別是最后通譯賀總給學(xué)生們所做的結(jié)束語,平實(shí)風(fēng)趣,教室里氣氛活躍,學(xué)生們輕松地與賀總互動(dòng),談笑間收獲啟迪,促成思考。

賀曉榮先生,通譯創(chuàng)始人、總經(jīng)理,畢業(yè)于西安電子科技大學(xué)和四川大學(xué),早年研學(xué)日本。四川最資深的同聲傳譯經(jīng)理人,同傳業(yè)務(wù)專家,四川翻譯外事人才職業(yè)教育與職業(yè)規(guī)劃專家,四川多所重點(diǎn)大學(xué)翻譯專業(yè)碩士生導(dǎo)師,YBC中國(guó)青年創(chuàng)業(yè)國(guó)際計(jì)劃導(dǎo)師。

在國(guó)際會(huì)議密集的時(shí)段,安排協(xié)調(diào)者四川市場(chǎng)上80%的同傳譯員和全部同傳設(shè)備,一點(diǎn)沒有夸張;多次在王岐山、張高麗、吳邦國(guó)、溫家寶等國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人以及各國(guó)政要、全球精英人物出席的國(guó)際盛會(huì)中擔(dān)任同聲傳譯與會(huì)場(chǎng)設(shè)備運(yùn)行的首要負(fù)責(zé)人,多年保持100%的成功率。擁有德國(guó)博世專業(yè)同聲傳譯設(shè)備和CATTI語音教學(xué)設(shè)備,自有中海地產(chǎn)寫字樓教學(xué)基地。

通譯環(huán)境舒適,老師團(tuán)隊(duì)的敬業(yè)、耐心和行政人員的細(xì)心體貼給學(xué)生留下深刻印象,在通譯的前臺(tái)時(shí)刻備有各種零食、飲料、咖啡、紅茶、綠茶,當(dāng)然還有豐盛的午餐。我們善待好學(xué)求知的學(xué)生、學(xué)員,對(duì)積極和努力的青年人傾囊相授,打造寬松氛圍減少壓力增進(jìn)他們的自信,鼓勵(lì)追求并力行示范各種細(xì)節(jié),示范踏實(shí)做事與厚德做人,不輕易作具體的承諾和煽動(dòng)大而空的志向,我們相信一步一步往前、擁有享受一切過程的心態(tài)、不斷給自己希望,終能獲得精彩的人生!

附導(dǎo)讀:請(qǐng)大家閱讀前一篇文章《Kaylee—蒲江待命翻譯有感》

(通譯網(wǎng)http://m.lordofthegrills.com/tynews/news20131386.asp

這是學(xué)員實(shí)踐后所寫的一篇感想,讀來十分樸實(shí)、感人,也發(fā)人深思。時(shí)光的平淡、生活的具體、工作的些許按部就班,有時(shí)真的會(huì)讓人暫時(shí)迷失、困惑和無奈;或者有一種被推著走的感覺,不自由的感覺...

而這些看似平淡的日子里,我們也做了一些好的事情,也能帶給別人希望,并從別人的反饋中得到啟迪。

因此在平淡的工作和生活里面,我們不妨抽點(diǎn)時(shí)間停下來,找一找自己,或許那所謂的夢(mèng)想不在遠(yuǎn)處,而就在觸手可及的地方。

 

前段時(shí)間在各大高校做了一些動(dòng)員第三屆“通譯杯”的宣講和翻譯學(xué)習(xí)交流的講座,來不及寫成獨(dú)立的報(bào)道,這里僅發(fā)一些現(xiàn)場(chǎng)照片供大家分享: