8月29日同傳觀摩學(xué)習(xí)通知!
通知:8月29日醫(yī)學(xué)專業(yè)國(guó)際研討論壇通譯同傳可安排學(xué)員觀摩學(xué)習(xí),有意學(xué)員短信楊總報(bào)名。
非學(xué)員了解2015通譯秋季口筆譯周末課程,中級(jí)口譯班(課程包括交傳系統(tǒng)技巧、CATTI口譯實(shí)務(wù)、會(huì)議拓展口譯、初級(jí)同傳)9月20日開課;翻譯基礎(chǔ)班(課程包括CATTI筆譯實(shí)務(wù)、口譯聽說強(qiáng)化、交傳入門技巧、聯(lián)絡(luò)口譯)。
第五屆“通譯杯”四川省口譯大賽10月開賽,網(wǎng)絡(luò)線上活動(dòng)歡迎參加可獲得課程現(xiàn)金券,詳見http://m.lordofthegrills.com/tynews/news20151281.asp
【通譯平臺(tái)】
【關(guān)于到國(guó)際會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)觀摩學(xué)習(xí)同傳】
由于通譯國(guó)際會(huì)議同傳業(yè)務(wù)豐富,學(xué)員每人都能到同傳現(xiàn)場(chǎng)觀摩,所以同傳對(duì)于他們來說不再是神秘的高不可攀的工作,而是人人可以加入學(xué)習(xí)的技能,和隨時(shí)可參與其中的工作。機(jī)會(huì)多了,有人就覺得“我已經(jīng)去現(xiàn)場(chǎng)看過了,同傳就是那個(gè)樣子,不用再去觀摩了”,這種想法是把“觀摩”只理解為“去看一看”。
殊不知同傳譯員為何能夠做不同領(lǐng)域的口譯?他們的詞匯、知識(shí)、技巧都是從一次次不同主題的會(huì)議中積累而來。當(dāng)學(xué)員帶上耳機(jī)聆聽老師的口譯,誰說不是在學(xué)習(xí)各行各業(yè)的詞匯、專業(yè)知識(shí),誰說不是在比較借鑒著譯員同傳技藝的自我修善?每一場(chǎng)同傳都是特別的!自覺鉆研,是同傳實(shí)戰(zhàn)領(lǐng)域的基本學(xué)習(xí)方法。